首页 > 百科杂谈 > naive是什么意思(英语习语表达灵活应变克服困难)

naive是什么意思(英语习语表达灵活应变克服困难)

不得不佩服,Rick and Morty中的用词还是很有学习必要的,每次看完都会有不少收获,一起看看今天这期,都有哪些地道的用词和表达呢?


单词篇

verdict


verdict 英 [ˈvɜːdɪkt] 美 [ˈvɜːrdɪkt] n. 结论;裁定 这个词一般可以表示法律的裁决,也可以表示某人深思熟虑后的结论,比如Has the jury reached a verdict? 陪审团作出裁定了么?,也可以表示结论,The coroner recorded a verdict of accidental death.验尸官得出了意外死亡的结论。


petty


petty 可以指小的; 琐碎的; 次要的; 比如 petty squabbles 小口角 或者 petty crime/theft 轻微罪行/偷窃。除此之外还可以表示 小气的; 狭隘的 意思和small-minded一样。所以 It‘s because you're petty! 因为你小肚鸡肠!


mediocre


mediocre 英 [ˌmiːdiˈəʊkər] 美 [ˌmiːdiˈoʊkər] adj. 普通的;平凡的;中等的

■拆 : medi(middle)+ocre(rugged mountain崎岖的山) -> 原指中等高度的山 -> 后面引申为中庸的; 平庸的 IELTS GRE TOEFL TEM8


whimsical


whimsical 英 [ˈwɪmzɪkl] 美 [ˈwɪmzɪkl] GRE TEM8 这一个比较生疏的词汇,表示异想天开的; 想入非非的; 心血来潮的; 滑稽可笑的


heckle


heckle 英 [ˈhekl] 美 [ˈhekl] vt. 诘问;激烈质问;以麻梳梳理 n. 麻梳

这个词属于 GRE TEM8 在美剧中也经常会出现这个词(heckler),比如: You have to be ready for heckler. 你得准备好应付起哄者.


wide-eyed


wide-eyed 这个单词有两个主要意思,一个就是表示(因惊讶, 恐惧等)睁大眼睛的 比如 She stared at him in wide-eyed amazement. 她睁大眼睛惊讶地注视他,另外一个也就是图片中的意思,表示天真的(同: naive)


短语篇


call the shorts


call the shorts 英语习语,表示发号施令, 指挥,一般是一种非正式用法,比如 He isn't in a position to call the shorts here. 他无权在这里发号施令。


lay a huge fart


fart 可以指动词放屁,但这个词不是很礼貌,我们可以用礼貌的表达 break wind, fart也可以作名词,表示放屁或者讨厌的人,带有贬义的色彩,所以剧中lay a huge fart可以理解为最后就产生了一个屁,说明啥也不是,不欢而散。


knock yourself out


knock yourself out 常用短语,表示使...筋疲力尽; 使...疲惫不堪。但它有的时候也用来表示自己想做什么就做什么的意思。比如绝望主妇中: No, but I'm trapped, so knock yourself out . 不,但我困在这里,所以想说什么就说什么吧。剧中 knock yourselves out. 就是表示你们想做什么就做什么吧。请便的意思.


Hat Trick


hat trick 一般用来形容[比赛体育中]连中三元, 帽子戏法。


Nailed it


常用口语表达,比如我们在表达做的好的时候,可以用Good job,当然我们也可以用 Nailed it 来表达。生活大爆炸中,Hey,everybody,listen up. You nailed it. 大家,注意一下,表现不错.


cut your losses


cut your losses 不成功就住手(免得情况更糟);趁早罢手


roll with the punches


roll with the punches 这也是比较常见的英语习语表达 表示 灵活应变克服困难。比如: Strong industries were able to roll with the punches during the recession. 实力雄厚的行业在经济衰退的时期灵活应变挺了过来.


go with the flow


go with the flow 英语习语 表示随遇而安。

■e.g. I don't mind, I'll just go with the flow. 我无所谓,就随大家好了.